(Lenore)
Oh, tört aranytál! A szellem elszáll talán mindörökre! Gyászharang bongj! - Alvilág folyón bolyong a szented lelke; És Guy de Vere, te nem könnyezel? – Sírjál most vagy sose! Lásd! A ravatal vár, ott fekszik már kedvesed, Lenóre! Gyere! Bíborban indult el búsénekkel a gyászmenet! - Egy himnusz árad fenségesen a holt hajadon felett; - A gyászének kettős halottat; ifjút és arát temet.
„Álnokság! szeretni gazdagon a gyűlölt büszke nőt, És ha ágynak esik, máris áldásnak láttok szemfedőt! Álság a szertartás körül? Így szól érte énekkacat… És gonosz szemek és rágalmak a gyalázó nyelv alatt, De az ártatlan holt sosem hal el, mindig ifjú marad!”
Peccavimus; de halkulj el! És mondj egy szombati imát, Menj Istenhez és kérd, enyhítse holtunkban lelkünk kínját. Drága Lenórád remélte száll veled, s el nem hagyod, Elindult hozzád a vad gyerek, mint kedves menyasszonyod. Ő volt tiéd, a vidám szép lány, most szerényen fekszik itt, Arany haja az élet még, de lefedi éj a szemeit. Haján még életfény terül, de halál csukta le szemeit.
„Repülj! Eredj! ördög mélyre, te tépett dühös szellem – A poklodból bánat, nyögés szól, de távol fönt a Mennyben - Égkirálynak oldalán arany trónja áll fenségesen! Harang ne bongj, ha már a lelke száll, a szent dallam alatt, Madárhang viszi lengve föl, ne érje Földön kárhozat! S nekem könnyű a szívem ma este! Gyászdal fel nem emel, Lég-angyal száll és régi napokról dicső dalt énekel!”
Guy de Vere: A vers megfelelő tapintattal mondja el egy fiatal nő halálát. Lenore vőlegénye, Guy de Vere, helytelennek tarja „gyászolni” a halottakat, szerinte inkább ünnepelni kell a felemelkedést egy új világba. „Gyászdal fel nem emel”.
A versben lehet, hogy Poe-t fesége, Virginia, betegsége foglalkoztatta, de az is lehet, hogy Poe meghalt bátyjára, William Henry Leonard Poe-re utal. Poe korábban használta nevét Lenore versében: "Al Aaraaf". A költői névként (Lenore) a levél (leaf,) "L" hang gyakori Poe nőkaraktereinél: Annabel Lee, Eulalie, és Ulalume.
Peccavimus: Nem lehet tudni, hogy e szó lelkiismeret-furdalást vagy csak beteljesült igazságtalanságot jelől. A tényleges szó jelentése, Peccavimus: "Vétkeztünk." Temetési szertartás zsoltárában szerepel.
+ 6 + 0 |